Le cinéma et l’audiovisuel sont des univers dotés de leur propre vocabulaire. Pour les professionnels comme pour les passionnés, connaître le lexique du cinéma permet non seulement de mieux comprendre les œuvres, mais aussi de saisir les rouages de leur création. Ce langage spécifique couvre des aspects techniques, artistiques et organisationnels, et constitue un véritable pont entre la théorie et la pratique.
Le lexique de la préproduction
La phase de préproduction désigne tout ce qui se passe avant le tournage. À ce stade, plusieurs métiers entrent en jeu et des termes précis sont utilisés pour planifier efficacement un projet audiovisuel.
- Scénario : le texte écrit qui décrit l’histoire, les dialogues, les lieux, les personnages. Il peut être décliné en synopsis (résumé court), traitement (récit plus détaillé sans dialogues) et continuity (scénario technique découpé plan par plan).
- Storyboard : une série de dessins représentant les plans envisagés. Il sert de guide visuel au réalisateur et à l’équipe technique.
- Casting : processus de sélection des acteurs. Peut inclure des auditions ou des essais caméra.
- Repérages : recherches de lieux de tournage, aussi appelés décors naturels.
- Plan de travail : calendrier prévisionnel du tournage, réalisé par l’assistant réalisateur.
Le vocabulaire du tournage
Pendant le tournage, de nombreux termes techniques sont utilisés pour désigner les actions, le matériel, les personnes et les éléments de mise en scène.
- Plan : unité de base de la narration filmique. C’est une prise de vue continue entre le déclenchement et l’arrêt de la caméra.
- Prise : chaque enregistrement d’un même plan. Une scène peut nécessiter plusieurs prises.
- Cadrage : choix du champ filmé par le réalisateur ou le cadreur. On parle de gros plan, plan moyen, plan d’ensemble, etc.
- Travelling : mouvement de la caméra sur des rails ou un dispositif mobile.
- Grue, steadycam, drone : équipements permettant des mouvements complexes de caméra.
- Lumière d’ambiance, contre-jour, raccord lumière : éléments essentiels à la cohérence visuelle entre les plans.
- Perchiste : technicien chargé de capter les dialogues à l’aide d’une perche munie d’un micro.
- Clap : planche utilisée pour identifier les prises au début de chaque enregistrement.
La postproduction : le montage et la finition
Une fois le tournage terminé, commence la postproduction, étape essentielle pour structurer et finaliser le film.
- Montage : sélection et assemblage des plans tournés pour construire le récit. On distingue le montage image et le montage son.
- Raccord : continuité visuelle, sonore et narrative entre les plans. Des erreurs de raccord peuvent nuire à la fluidité du film.
- Mixage : ajustement et combinaison des différents éléments sonores (voix, bruitages, musique).
- Étalonnage : correction et harmonisation des couleurs pour assurer la cohérence esthétique.
- Effets spéciaux (VFX) : transformations numériques réalisées en postproduction.
- Générique : séquence d’ouverture ou de fin mentionnant les noms des collaborateurs.
Le lexique des rôles et métiers
Le monde du cinéma est structuré autour de nombreux métiers, chacun avec ses responsabilités spécifiques.
- Réalisateur : chef d’orchestre du projet artistique. Il dirige les acteurs et coordonne les équipes techniques.
- Producteur : responsable financier et logistique. Il gère le budget, le planning et la diffusion.
- Chef opérateur (ou directeur de la photographie) : responsable de l’image et de l’éclairage.
- Ingénieur du son : supervise la prise et le traitement des sons.
- Monteur : assemble les images tournées selon les choix artistiques du réalisateur.
- Script : personne en charge de la continuité du tournage, note chaque détail pour assurer les raccords.
- Assistant réalisateur : organise le tournage et fait le lien entre les équipes.
Des termes liés à l’analyse filmique
Dans un cadre plus académique ou critique, d’autres termes sont utilisés pour décrire les effets ou intentions du langage cinématographique.
- Champ/contrechamp : alternance de plans montrant deux personnages se faisant face.
- Ellipse : saut temporel ou événement non montré à l’écran mais suggéré.
- Fondu enchaîné : transition douce entre deux plans.
- Voix off : narration extérieure à l’action visible.
- Mise en abyme : représentation d’un film ou d’un spectacle dans le film lui-même.
Le lexique du cinéma et de l’audiovisuel est vaste et en constante évolution, enrichi par les nouvelles technologies et les pratiques artistiques contemporaines. Connaître ce vocabulaire, c’est mieux comprendre comment une œuvre prend forme, de l’idée initiale à sa diffusion. Pour les étudiants en cinéma et audiovisuel de 3iS, se familiariser avec ce langage permet d’entrer plus profondément dans la grammaire de l’image et du son.
Découvrez les formations de notre école de cinema et audiovisuel :